This is a translation of victim's blog. Her ID is catrinne. She runs her own website, but everything is in Korean. I've been look at her site and found out an exclusive story what happened at the court on Dec. 8th. I personally know her and asked her permission to translate this article. She of course said Yes. The following is the translation of her article both in Korean and in English I also attatched whole capture of the article. I added some of my explanation at () double parentheses to make you understand the situation better. Read it and see how JMS really is.
============================================
[재판내용] 12월 8일 재판 내용(피해자 증언) 및 재판 안내
What happened at the court Dec. 8th.
2008.12.09 13:11
카트린느(catrinne)
http://cafe.naver.com/aboutjms/225 12월 8일에는 제가 증언을 했구요, 중국 피해자를 진찰한 한국 경찰병원 산부인과 의사도 증언 했습니다.
I have given my evidence in court on Dec. 8th. Also a gynecologist from "Korea Police Hospital" has given his testimony.
산부인과 의사가 한시간 반정도나 걸렸고, 저는 6시간 반정도 증언을 했습니다.
The gynecologist testified for an hour and half, and I did for about six and half hours.
피고인이 참여한 자리에서 증언을 하겠느냐고 검사님이 물었고, 피해자가 원하면 피고인을 동석하지 않게 하겠다고 하셨지만,
A public prosecutor asked me if I would testified at the presence of the defendant(Jung, Myoung-seok). She said I can choose either Jung to attend at my evidence in cour or not.
저는 정명석이 있었으면 좋겠다고 했습니다. 저는 당당하기 때문에 정명석이 있던 말던 상관없고, 오히려 정명석이 피할 것이라고요.
But I didn't care wether Jung is at the court or not, so I told her that I want Jung to attend during my testimony. I said Jung will try to escape the situation but not me. I have othing to hide.
아니나 다를까 정명석의 변호인들이 정명석이 동석하면 피해자가 일부러 쇼를 할것이다 라며 정명석이 동석하지 않는 것을 제차 요구하였지만,
Just as I said, lawyers of Jung strongly requested to the judge that Jung shouldn't attend the testimony. They said I'll fake situation by making things up.
재판에서는 피고인이 참여하는 것이 원칙이고 피해자가 원할 때 빠지는 것이 예외이기 때문에 정명석은 원칙에 따라 법정에 앉아있게 되었습니다.
However, it is a strict principle that the defend should attend the session unless the victim does't want it. Therefore, Jung has to sit there and listen to my testimony
미리 말씀드리자면 쇼를 한 것은 피해자가 아니고 정명석이었습니다.
I'll tell you, it wasn't me who fake situation but was Jung, Myong-seok.
제가 성피해 부분을 진술하기 시작하고 나서 성폭행 이야기가 나올 때 저의 어머니가 뒤에 앉아계시다가 울음을 주체 못하시고 막 흐느껴 우셨고, 결국은 저희쪽 변호사에게 부축을 받고 나가셨는데,
My mother was sitting at the back of the court, but she began to burst into tears at the moment I was stating the rape part. (I couldn't keep on). Mom couldn't stop crying (and became totally exhausted). My lawyer helped her to go out from the court to take rest.
제가 다시 피해를 증언하자 갑자기 정명석이 혼자 우엑우엑 하더니 의자에서 엎어저 땅바닥에서 뒹굴면서
But, as I kept on my testimony of being raped, suddenly, Jung, Myong-seok looked like he having some kind of a spasm. He seemed like to through up and felt down from the chair and turned himself over at the ground
나 숨이 안쉬어져요 숨이 안쉬어져요 라고 반복해서 말하고 헉헉 거리고 나좀 살려줘요(메시아가 다른사람에게 살려달라니? 일부러 그런 모습을 보인 것 같습니다. 평범한 인간처럼 보이려구요)나좀 살려줘요 하면서 직원의 발목을 붙잡고 매달리는 등
Jung cried "I can't breathe!! I can't breathe!!" He gasped and cried "I can't breathe!! please save me!!" What a joke is this? He claimed himself as a Saviour and now he is asking other to save him?. I think he faked this up to show how fragile he is just as other ordinary people. (Jung has been kept said he didn't claimed that he is Messiah at the court) He kept on (pretending) that he is having spasm. Jung grapped the ankle of a court staff and keep said "Help me, (Save me!!)"
제가 검사쪽으로 피신한 상태로 5분정도 지속되었는데, 저는 그 장면을 보고 놀랐는데 이상했던것이 직원들이나 심지어 정명석 변호사들까지도 놀라지 않고 멀뚱히 보면서 있는 것이었습니다.
Jung kept on his spasm for around 5 minute. I was surprised at the situation so fled myself to the prosecutor's side. But I was the only one who're surprised at the situation. All the court staff were just standing there and looked at Jung. Even his lawyers didn't care.
나중에 들으니 몇번 그런 적이 있었답니다.
(I was astonished but) I heard Jung has done this several times at the court already.
제가 잠시 대기실에 가있는동안 구급차가 와서 정명석을 데려갔고, 잠시 뒤에 직원이 판사에게 알려주기를 정명석은 혈중산소농도 등 모든것이 정상이고, 다만 혈압이 조금 높은것이 110-150 이라고 했습니다.
While I was at the waiting room, an emergency medics came to take Jung. But later, a court staff told to the judge that Jung is OK he simply have a little bit high blood pressure. He had 110-150 level of blood pressure.
다들 허탈한 표정을 지었구요,
Everybody at the court were speechless at this silly situation.
저는 계속해서 증언을 했습니다. 검사측 질문만 2시간 정도 되었구요.
I kept on my testimony. It took almost 2 hours for prosecutor to ask me as witness.
변호사들 질문은 뭐 새삼스럽게 표현하지는 않겠습니다.
I would say anymore about Jung's lawyers question. (I'm simply tired of them)
다만 실수인지 고의인지 다른 피해자의 진술서 내용을 가지고 마치 저의 진술인양 몰아 붙여서 판사가 이자리에서 확인해보자고 했고,
But they were pressed on me with the some of statement document that other victim presented. They were attaking me as if I was made up the situation. But it wasn't mine. I‘m don't know why the lawyers did that. I wonder if that was just their mistake or not. The judge requested the staff if the statement was made by me or not.
직원이 서류를 찾는데 변호사가 자신이 찾겠다고 가져가더니 또 다른 피해자 진술서를 제 것인양 판사에게 보여줬고, 저는 순식간에 거짓말쟁이가 될 상황이었는데
The staff were looking for the statement document. One of the lawyer said that he is helping the staff find the document. For no reason, he gave the judge the wrong statement document as if it was mine. It belonged to the other victim. I was confused and thought my self if I don't break through this situation, I'll be considered as a lier.
제가 1심때 증언을 기억하고 있기 때문에 그럴리 없다며 서류를 저에게 가져다 달라고 해서 찾아보니 제 진술서가 아니고 다른 피해자 것인데 마치 제 것인양 변호사가 판사에게 보여준 것이었습니다. 만약 그 자리에서 찾지 못했다면 저는 정말 거짓말쟁이가 될 뻔했습니다.
But, fortunately, I remembered my tetimony I gave at the first trial, and told to the lawyer to let me take a look at the paper. I found out it wasn't mine but other victim's. Later the staff found my statement. If I didn't remembered my statement at the last session, I be really considered as a lier at the court.
변호사는 고의가 아니라고 했고 저도 그 말을 믿고 싶지만 그 이후에도 1심 증언 상황에서 실제로 한 진술과 다른 진술을 한 것처럼 말하였고 다행히 제가 1심 증언 내용을 모두 기억하고 있었기 때문에 아니라고 전부 반박을 했습니다.
The lawyer said it was just mistake and not his intension. I want to believe it but he kept giving wrong statement as if I really said it. (I think he did it to confuse me) But fortunately, I remembered all my statement at the first trial, I could refute them all.
만약 제가 기억을 못했더라면 저는 변호사들 질문에 몹시 헷갈려 순식간에 신빙성 없는 사람이 되었을 것입니다.
If I didn't remembered what I said last time, I probably got very confused and become very unreliable witness.
6시간 반 증언하는 것이 생각보다 훨씬 힘들었습니다.
I was much harder than I thought to testify at the court for six and half hours.
그리고 재판이라는 것이 참.. 힘들다는 생각을 했습니다. 6년이 다되가는 일을 무슨 기억력테스트 하듯이 물어보니까요.
And I thought to myself that attending session is really hard. It happened six years ago but lawyers asked me to remember everything as if it was happened a while ago.
심지어 조준웅 변호사는 침대의 매트리스 카버가 무슨 재질이었냐 까지 물어보았습니다.
Even lawyer Jo, Joon-woong asked me what kind of fablic was Jung's bed sheet.
(He is the famous ex-prosecutor who dealt with Samsung incident.)
마지막으로 판사가 피고인에게 할 말이 있느냐고 해서 있다고 했더니 피고인을 불렀고(원래 법정에 있어야 했는데 제가 나갈때까지 들어오기 싫다고 하고 밖에서 계속 있었습니다.)
Finally, all the procedure ended, and the judge asked me if I have anything to say to the defendant. I said yes, and the judge called Jung in. He is supposed to be in the court during the whole session. But (after the fake spasm) he stayed out of the court room and said he doesn't want in as long as I was in. ()
제가 정명석을 똑바로 보고 그런일 없다고 제 눈 똑바로 보고 말해보라고 했더니 횡설수설
(Anyway, he had to come in and I had chance to talk to him). I looked at Jung's eyes straightly and said "Tell me you didn't raped me" He couldn't answer but kept murmer
성추행 성폭행 안했다고 말해보라고 했더니 횡설수설
I told him again "Tell me that you didn't either raped or sexually harassing me."
누구누구 성폭행 한적 없다고 말해보라고 했더니 안했다고 하면서 제가 정명석이 80평에 산다고 하던데 자기는 20평에 산다(이런말 한 적 없고요 20평이라고 했구요) 유지랑 같이 화면에 나왔다고 하는데 그런적 없다(이런말도 한 적 없구요) 강대상에서는 절대 옷 안갈아 입는다 등등 횡설수설을 시작했고
I told him again "Tell me you didn't raped the other victims" but he said no.
I told him that I remember you stayed in a big mansion in hong-kong but he said no. I told him that I know you were on TV with someone rich but he denied. He said something but didn't make sense at all. He said he doesn't change his outfit during the sermon.
저는 판사에게 그저 강력한 처벌을 원한다고 말했습니다.
(I couldn't stand his silly murmuring anymore) I just told the judge that Jung deserve a severe punishment.
저의 어머니가 마지막에 발언권을 얻어 판사에게 진실을 호소했습니다.
My mother obtained the last right to speak. she asked for the truth (and fair judgement) to the judge.
사건 외 무슨 잡다한 자료를 변호인측에서 자꾸 개입시켰지만, 핵심은 성폭행이 있었다는 것이고, 반성은 커녕 피해자들을 거짓말쟁이로 매도하는 자에게 합당한 처벌이 내려지기를 소망하는 바입니다.
The lawyers kept on giving useless information (to confuse the fact). But the point is Jung Myoung-seok surely raped us and we want a strong punishment to him who hurl abuse on us as liers.
다음 기일은 12월 11일 입니다.
The next session will be held on Dec. 11th.